The Candamaharosana Tantra, chapters I-VIII. A critical edition and English translation. Responsibility: [by] Christopher S. George. Uniform Title: Tantras. Chandamaharosana Tantra. Skt., candamaharosana tantra. Tib., dPal gtum po khro bo chen po’i rgyud kyi rgyal po dpa’bo gcig pa ca. Although the exact. buddha buddhism Candamaharosana goddess lifestyle dezine personal development romance sex Tantra women worship Worship Women.
|Published (Last):||17 January 2005|
|PDF File Size:||9.35 Mb|
|ePub File Size:||9.7 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
He should repeat the Triple Refuge, begging and praying. Mantras mantra 0 6. Place my two feet on your shoulder, and look me up and down.
THE ‘CANDAMAHAROSANA TANTRA’: CHAPTERS I-VIII
Regarding her and fondling her with attention He should engage her in clear conversation, And constantly kissing her and caressing her, He should worship Vajrayogini. Great enjoyment and secret teaching are very dif- ficult to obtain; they are the quintessence, the best, praised by all the Buddhas.
Morphologically, however, the following non- Sanskrit forms tanyra be noted: The following is Radha- krishnan ‘s translation of these verses: This woman, which I present to you, gives the pleasure of all desires. Drink the Waters of Release! E mayasiddhim; D sayasiddhim. O Son, be a slave as well as a father and a lover.
Woman is heaven and woman is truth, Woman is the highest ascetic path, The Buddha is woman and women are the community, And woman is perfect wisdom. The Pali Text Society, n.
If a man speaks or acts with a pure thought, happiness follows him in consequence like a shadow that never leaves him.
Woman is heaven and woman is truth, Woman is the highest ascetic path, The Buddha is woman and women are the community, And woman rantra perfect wisdom.
And, kissing and embracing, he should always worship Vajrayogini. MS 0 and P, are written in a language which deviates markedly from standard Sanskrit.
In order to account for such non-Sanskrit forms, we czndamaharosana examine the variables candamaharoasna which may have influenced the language of a MS. His instruction in Indo-Aryan Linguistics has been very helpful in this study. Just then she should utter the following speech which arouses pleasure: Introduction to the Tantra tantravataranapatala 2.
The rationale for this is that the practitioner of tantra is not a pri- veleged actor but a priveleged interpreter of action.
Phat Om, Red Immoveable, accept this flower! These findings are transferred to the upper right portion of Table 2. The “quaint beginning” of the GS, as Bhatta- charya refers to it, viz.
Although this concerns a somewhat earlier script, it is useful for comparison. V “Now I will declare the collection of all mantras. C F H M omit this entire line. Inhaling the fragrance, he should enter with his tongue, searching for candamaharosxna Red and White secretions.
Although caurika normally means “a female thief,” here it is equivalent to caurakarman”thievery. MSS C M omit: Therefore, canddamaharosana must be kept very secret and not be made visible.
The video can be found here. Or, whatever girl he has taken, and whomever among the five Immoveables he is meditating upon, he should make love with fixed mind, secretely. She should have him suck her Lotus and show his pleasure. Why “Three Candmaharosana is not explained. All insignia should be provided above the sun and moon. Snellgrove, 1 for establishing our Sanskrit text. American Oriental Society, There is only one Lady, Wisdom, but she has five forms.
More than metaphorical, to the devout Tibetan this image is concrete evidence of the existence of great spiritual attainment. Rodney Needham The Hague: Second, due to the fact that the Tibetan language is a member of the Tibeto-Chinese family, it provides a dif- ferent perspective that is quite valuable in the process of translation into English, much in the same way as a commentary.
O dreadful, harmful Candamaharosana, protect, protect Devadatta. Homage to the Supreme Lord Candamaharosana! Buddhist Scriptures and Important Texts. In the first set, gold, silver, lapis lazuii, coral, and emerald are prescribed.
Sacred Texts: Chandamaharosana Tantra
Then he should have the student pronounce the words: What is meant by vajra is further ela- borated as: ABF omit sam; F striyah; F tasmac ca. Thus, the metaphor of churning, which appears to be a simple physical analogy, resonates richly with various nuances of Tantric union. In general, the tatnra of this dissertation is to establish reliable Sanskrit and Tibetan texts, and then an English translation, supported and clari- fied by reference to other related works.
If a MS omits a sig- nificant segment of the text, only Candamagarosana of a later date which also omit that segment can be placed in the same affinity group. A B D E dvaram.